Potokar

Bob Dylan in ameriška književnost

Literarni večer z Juretom Potokarjem

21. februarja ob 20:00 ur, Hotel Lev, 13. nadstropje

Pogovor bo vodila mag. Lidija Jerman

Literarni večer je zasnovan kot pogovor o ameriških literarnih ustvarjalcih in njihovih delih. Najprej se bo voditeljica z gostom pogovarjala o lanskoletni (2016) Nobelovi nagradi za književnost, ki jo je prejel Bob Dylan, kar je povzročilo precej nasprotujočih si mnenj, tako doma kot po svetu. Temu bo sledil pogovor o ostalih ameriških literatih, pesnikih in prozaistih. Mnoge med njimi je Jure Potokar, ki  ima za sabo res impresiven opus prevedenih del, tudi sam prevedel. Je dober poznavalec ameriške kulture, zlasti pa literature in popularne glasbe.  Pogovoru sledi odprta diskusija, čas za vprašanja ter vaša mnenja.

Zaradi rezervacije ustreznega prostora vas vljudno naprošajo, da svojo prisotnost potrdite na naslov matej.eljon@gmail.com.

Potokar 

 

Jure Potokar je pesnik in prevajalec. Doslej je prevedel več kot 90 knjižnih naslovov. S prevajanjem se je začel ukvarjati že med študijem. Najprej je prevajal sodobno ameriško in angle ško poezijo in prozo za Radio Študent in Radio Slovenija, kasneje pa se je začel s prevajanjem ukvarjati profesionalno. Leta 1980 je pri ŠKUC-u izdal prvo pesniško zbirko Aiton, dve leti kasneje pa je v Pesniškem almanahu mladih objavil drugo zbirko Pokrajina se tu nagiba proti jugu (MK 1982). Pri isti založbi je objavil še dve pesniški zbirki: Ambienti zvočnih pokrajin (1986) in Stvari v praznini (1990).

 

Jerman Lidija Jerman je končala študij angleškega jezika s književnostjo in novinarstva. Blizu ji je umetniška in govorjena beseda. Dela predvsem kot predavateljica angleškega jezika, ukvarja se s prevajanjem, občasno pa tudi vodi različne kulturne dogodke. Dodiplomski študij je zaključila na Univerzi v Ljubljani, kjer je opravila tudi magisterij iz ameriških študij. Eno leto se je dodatno izobraževala na Univerzi Indiana v ZDA.

Vabilo

rotary
Author: rotary